Информационно-аналитическое издание

«Шо» запретили продавать как продукт «украинской культурной экспансии» на русском языке

Версия для печатиВерсия для печати

Львовская инициатива введения в области  моратория  «на публичное использование русскоязычного культурного продукта в любых формах на территории Львовской области до момента полного прекращения оккупации территории Украины» больно ударила по представителям украинской культурной экспансии, которую они проводили, в том числе и с помощью русского языка.

Речь идет о культовом журнале «Шо», издаваемом в Киеве с 1995 года журналистом Александром Кабановым. «Шо» называли «единственным журналом украинского культурного сопротивления, авторитетно анализирующим наиболее важные культурные события в стране и за рубежом».

Как указал  на своей странице в Facebook главный редактор «Шо» Александр Кабанов, он получил письмо от дистрибьютора с предупреждением — журнал больше не может продаваться во Львовской области в связи с начавшимся мораторием и запретом русскоязычного продукта. Под запрет попал не только русский язык, русская культура, но и частично русскоязычный журнал украинских национал-эстетов.

В письме указано, что «на территории Львовской области будет запрещено публичное использование русскоязычного культурного продукта в любой форме, в том числе и периодических изданий. … Принятие этого решения приведет к тому, что мы будем вынуждены прекратить поставку русскоязычных изданий для сетей, которые мы обслуживаем».

Кабанов в посте на Facebook указал: «Поставщик просто транслирует то, что от него требуют официальные органы, и претензий к нему нет никаких».

Судьбу журнала, пока в Львовской области, а в национал-перспективе и в Киеве, подтвердил литературный и культурный обозреватель журнала «Шо» Юрий Володарский: «Непонятно, подчиняться или нет решению Львовского облсовета. Но на всякий случай осторожные люди, которые не хотят ссориться с властью, в частности дистрибьютор, выполняют это решение. Возможно, найдется другой поставщик, посмелее. А возможно, «Шо» перестанет продаваться во Львове и области».

Известно, что для всех русскоязычных (и СМИ на других языках) принятый недавно в первом чтении закон 5670-д «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» предполагает издание «зеркального» издания на украинском языке. Но пока закон не вступил в силу и даже не принят.

По словам Володарского, издавать украинскую версию редакция будет обязана после того, как закон вступит в силу, «но этот закон вступит в силу через год с небольшим — после того, как его примут во втором чтении, подпишет президент и опубликует официальное печатное издание». Издание же украинской версии журнала потребует значительных расходов и частичного изменения редакционной политики.

О том, что решение Львовского облсовета противоречит Конституции Украины, говорили весьма авторитетные и популярные личности на Украине, в России, Европе и США. Как известно, львовским депутатам на эти мнения наплевать, хотя судебных исков о конституционности решения еще не было.

История с запретом на реализацию журнала «Шо» весьма показательна в контексте тезиса о революции, которая пожирает своих детей. Кабанов горячо поддерживал «революцию гидности», хотя и выступал против переименования Московского проспекта в проспект Бандеры, и вот революция повернулась к нему спиной.

Это не первый случай, когда языковые затеи националистов бьют по «печатным певцам майдана». Как выяснилось, принятый в первом чтении 4 октября мовный закон ставит под угрозу существование единственного англоязычного СМИ Украины: газеты Kyiv Post. Замглавного редактора издания Ольга Руденко возмущалась: «Cуществование Kyiv Post оказалось под угрозой. Новый закон о языковой политике, который Рада приняла в первом чтении, запрещает выпускать в Украине СМИ на иностранном (негосударственном) языке. Единственная возможность делать это — одновременно с иностранной издавать абсолютно идентичную версию на украинском языке. В случае Kyiv Post это невозможно».

Вот и Кабанов теперь заговорил: «Русский язык такой же родной и укорененный язык, как и украинский. Эти языки родились здесь, росли и развивались вместе. Так сложилось исторически. И так будет всегда. Ни один язык ни в чем не виноват. Всегда виноваты люди. Перестали мы читать немецкую литературу только из-за того, что на немецком разговаривал Гитлер»».

Только кто теперь слушает Кабанова?

Соб. корр. «Одной Родины»